Кумыс Саксагыр, православный писатель (adolfych) wrote,
Кумыс Саксагыр, православный писатель
adolfych

Categories:

МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМЪ

Небольшое, но интеллигентное издательство, г. Москва, заброшенная фабрика картонных дурилок.
В помещении издательства сидит група граждан: Грузинский писатель, Красивая грузинка, Мингрел, Православный писатель, Подданая израиля, Издатель и т.д.
Разговаривают о грузинском национальном вопросе.

Издатель - А северные осетины южных не очень.
Православный писатель- Ага. Называют лаврушниками.
Мингрел - Да по всякому называют. Северные себя считают рыцарями,высшей кастой. Сверхчеловеками. Хотя и те и те православные.
Православный писатель - (вязко) Кикелами ещё называют. Кстати, это что такое?
Мингрел (смеётся) - Это перевести нельзя.
Православный писатель - (вязко) Ну хоть приблизительно.
Мингрел (Красивой грузинке) - Как перевести?
Красивая грузинка (смеётся) - Нет, не знаю как. Нельзя сказать.
Православный писатель - Да быть такого не может. Как то же переводится.
Мингрел (Грузинскому писателю) - Как перевести кекел?
Грузинский писатель( думает около минуты) Приблизительно, с натяжкой - шут гороховый.
Православный писатель - Натяжка в какуюсторону. В лучшую или в худшую?
Мингел (смеётся) В лучшую.
Подданая израиля (негромко) - Шлимазл
Православный писатель (тоже негромко) - ПолупокерЪ. А говорят, нельзя перевести...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments